Month: December 2015

Sobre Gravitaciones

Gravitaciones (Paracaídas editores, 2013) de Ethel Barja Cuyutupa

Por Luis Fernando Chueca Field

Gravitaciones: fuerzas de atracción mutua que ejercen los cuerpos por el hecho de tener una masa. Acerca de eso habla la ley de la gravitación universal. Algo de ello también es posible de rastrear en este poemario de Ethel Barja: Gravitaciones: cuerpos, materialidad, fuerzas de atracción.

“La gravedad se hace carne” leemos en uno de los versos de “Gea”, poema cuyo título remite a la figura mitológica que es personaje constante en este poemario: la Tierra, que atrae los cuerpos hacia su centro, y que en Gravitaciones es, más que una madre pródiga y protectora, una fuerza que nos acerca y nos enfrenta a las duras condiciones de nuestra existencia sobre el mundo. Aunque también al destello o estallido que provocan las aproximaciones y las atracciones. Materialidad y concreción nuevamente, como vemos. Cuerpos sobre la superficie de la Tierra. Gea nos invita a acoger “la tibieza de sus uñas”, como se expresa en una de las imágenes del libro que aborda esa condición paradójica del ser. “Nos nutre”, sí, pero “con su seno cercenado / cuna de la flecha encendida / que abrirá los labios”. La existencia unida a la palabra. La poesía indesligable de la experiencia corporal.

A partir de lo dicho, es posible afirmar que este libro busca dejar atrás la percepción de que son posibles las relaciones entre los seres humanos, entre ellos consigo mismos, o entre ellos y su entorno, ajenas a lo físico y a la corporeidad. Se trata entonces de lo encarnado y lo descarnado. Del desgarro y el ardor. Esto es lo que se sugiere, por ejemplo, en el primer poema, “Preludio”, cuando la hablante o el hablante anuncia y hasta exige o, más bien, se exige: “la piel aguarda / no más rodeos / mastícala / hazla ruido en tu estómago / de esos que supuran / en la frente más nítida y la hacen costra”.

Esa convicción es también provocada por el uso del lenguaje en los poemas. Reviso, casi al azar, algunos de ellos y registro una serie de palabras: “hambre”, “agujero”, “bocas”, “piedra”, “mandíbula”, “grieta”, “uñas”, “cicatriz”, “desnivel”, “barrote”, “basura”, “pico”, “palpita”, “resquebraja”, “llaga”, “astillado”, “roído”. La lista podría seguir. Pero es notorio ya lo que va sucediendo a través de las páginas. Como se lee en otros poemas, en Gravitaciones no solo “la gravedad se hace carne”, como vimos, sino que todo se llena de tiempo: “ahí va el cántaro preñado de tiempo”, leemos; y también “abrazo el tiempo que asciende y desciende con solar atención hacia sí mismo”. La hablante o el hablante se reconoce cuerpo y se dispone al transcurrir. Se expone al desgaste y a la herida. Igual ocurre con las palabras mismas, que se reconocen entonces capaces de cortar el aire. O que permiten que se pueda traspasar a alguien con la lengua. O que hacen posible que un “olor a nombre” sea masticado. En ese mismo sentido se afirma que “nace el arpegio en tus tendones” o los poemas exploran las posibilidades visuales –y entonces materiales– sobre el blanco de la página.

Esa misma materialidad puesta en primer plano provoca fricciones: imágenes ásperas, un lenguaje erizado, palabras como astillas. Es interesante que esto ocurra, pues las fricciones del lenguaje, como ha señalado Francine Masiello, permiten la apertura a otras percepciones y a modos nuevos de pensar. Los versos y poemas de Gravitaciones no solo no rehúyen esas posibilidad, sino que la exploran intensamente. Las palabras persiguen acercarse al efecto de una “piedra sobre la encía” y buscan soltar el “animal vivo aprisionado en la lengua”. Intentan saborear la sensación de quien “mastica las raíces en pedazos”. A ello apuntan las Gravitaciones que Ethel nos ofrece en esta primera entrega suya. La decisión no es fácil pues –para cerrar con otro verso más de este libro– se trata “tomar de cuajo el temblor del hueso oculto bajo la superficie”.

Reseña de Gravitaciones por Daniel Romero (Lucerna 4)

portada-revista-lucerna-no-4

Reseña por Luz Ascárate

res

res 2

Reseña de Gravitaciones por Antonio de Saavedra

Advertisements

palabras y umbrales

DSC00966.JPG

BOOKUCK ! BOOKUCK ! BOOKUCK ! BOOKUCK !
Poesía peruana: Ofelia Huamanchumo de la Cuba,
Jorge Ernesto Centeno Vila y Ethel Barja en la Librería Española (Múnich, Alemania 2016)

12342879_10153133046615163_1556413986795503997_n

Presentación de Los Bárbaros 6 en Mc Nally Bookstore (New York, 2015)

LB11221574_1831031470456536_4053603399281877056_n

Brown University, Providence, USA, 2015

 

10393655_10203970608241766_7034050227807426843_n

10269433_10203018542800725_4490111871939112679_nethhhh1911017_10202928673994061_9188637340162478181_o

Naperville, USA, 2014

la foto 1IMG_076910556507_10152432310945868_5937329629675962356_nFLYER.LISTO_

Lima, 2014

11109023_852461921457918_4848556988870058416_n10386304_10202167778292144_7567879921406899844_n1910362_743313839061517_5154927153083589919_n

flyer gravitaciones (1)

Lima, 2013

 

Imagen 549

 

 

di

Chiclayo, 2012

P1020331P102038210534119_519557314840824_7290671008395511178_n10463920_519557338174155_7772115899183083018_n

65908_125184510868586_940783_n3

poeta62016_1395785050868_2319911_n
recital con victoria

Carne escritural: reflexiones en torno a La sangre de la aurora de Claudia Salazar

Al abrir la novela de Claudia Salazar, el crudo despertar a una aurora violenta se hace presente y toma la fragmentación como un principio narrativo, de tal modo que los horrores de la violencia en los cuerpos mutilados dejan sus huellas en el cuerpo textual. La narración se disgrega en dialectos del castellano peruano, correspondientes a la extracción de los personajes sean andinos o costeños; y el habla individual se modula, también, según los estados emocionales. Esta maleabilidad de la dicción narrativa configura una materia polifónica, que nos introduce no solo a lenguajes distintos, sino también a mundos ideológicos y afectivos consustanciales a ellos. De tal modo que la singularidad de las perspectivas de los personajes se nos devela en su construcción psicológica. Asimismo, la fragmentariedad de la escritura se relaciona con la aparición de la corporalidad femenina en la narración como exploración de las potencialidades de la palabra para convocar al cuerpo  sufriente.

Desde el inicio de la novela se plantea una reflexión sobre el lugar de lo femenino en los tiempos de la violencia interna en el Perú (1980-2000); por ello se cita la importancia que Marx y Lenin le habrían dado a la participación femenina en la lucha revolucionaria. Este motivo es central para comprender a uno de los personajes principales, camarada Marta, quien señala: ¨No saben que lo femenino es el origen de todo. Lo femenino es fermento, magma, depuración y creación. La aurora que se levantará cuando la revolución esté completa¨ (82). Sin embargo, la plenitud a la que aspira el personaje se desdibuja a través de la progresiva anulación del cuerpo particular, que le da paso al cuerpo revolucionario: ¨Sujeción plena e incondicional. Sin adornos, ni aretes, nada. El pelo recortado. Fernanda me ayuda en esto. Me lo dejó casi como el suyo, hasta en eso la diferencia se va a borrar. La igualdad comenzaría por nosotras¨ (28). La expropiación de cualquier rasgo distintivo apunta a reducir el cuerpo a una mera función bélica: ¨Mis manos reclamaban ese revólver que se me había asignado para liberar a los heridos de su último suspiro. Como si mis dedos se hubieran alargado y se inyectaran en los sesos de los desgraciados. Dedos bala. Brazos fusil. Cuerpo revólver¨ (36).  Es así como el cuerpo se hace todo él obediencia.

La importancia de la corporalidad en la novela nos señala una preocupación por comprender cómo se insertan los cuerpos en la producción de significado. Propongo que esta novela nos plantea un tocar de la escritura tal como lo entiende Jean-Luc Nancy en Corpus (2008). Este afirma que los cuerpos no tienen lugar en el discurso o en la materia, que no habitan la mente o el cuerpo, sino que toman su lugar en el límite e intersección entre sentido y materia. Por ello, en términos de Nancy, el tocar el cuerpo en la escritura no significa asir o tener a la mano; sino que el escritor se envía a sí mismo a tocar algo afuera, oculto, desplazado. Su tocar se retira e implica desplazamiento (17). Nancy denomina a esta escritura como corpus: «A corpus isn’t a discourse, and it isn’t a narrative. So a corpus is what we’d need here. Here there is something like the promise that this must involve the body, shall involve it, almost immediately. A promise of the kind that’s not subject to a treatise, or something to be cited or the character or setting of a story. In effect, a kind of promise to keep silent. Silentless ¨about¨ the body than from the body, substracting it materially from its signifying imprints and doing so here, on the read and written page… This touch is infinitely indirect, deferred… but it continues as a slight, resistant, fine texture, the infinitesimal dust of contact» (51 énfasis del autor). En La sangre de la aurora la escritura toca, nos pone en contacto con la vulnerabilidad del cuerpo sufriente, promete su inmediatez, pero como promesa es umbral y por ello su lenguaje es fragmentario y evocativo, como se observa en este pasaje:¨cuántos fueron el número poco importa veinte vinieron treinta dicen los que escaparon contar es inútil crac filo del machete un pecho seccionado crac no más leche otro cae machete puñal daga piedra honda crac mi hija crac mi hermano crac mi esposo crac mi madre crac carne expuesta cuello roto machete globo ocular crac fémur tibia peroné crac sin cara sin oreja nariz trágatela crac ahorita cómetela oreja del piso recógela no escupas no crac en línea cinco ponlos machete¨ (16).

En ese sentido la novela nos plantea un tocar de la escritura desde los linderos de la significación. Trata de exponer la vulnerabilidad del cuerpo y su dolor sin apropiarse de él y sin pretender una mirada omnicomprensiva. Por ello la narración contrasta con la vocación controladora y disciplinante del discurso subversivo: ¨Mil ojos y mil oídos. La figura es monstruosa e inabarcable, tanto como Dios. Escuchar y ver en todas partes, en todas direcciones. Un ojo se llama palabra. Un oído se llama palabra. Otro ojo palabra se llama. ¿Y el otro oído? Así hasta completar los mil órganos que están en todas partes. Mi cuerpo se multiplica de esta manera no en los órganos, sino en la palabra. Veo, siento, escucho, sé y conozco porque ellos saben que ahí está la trinidad única, el comité central, la luz del sendero¨ (53). Este dominio del ojo es la antípoda de la mirada que ofrece la novela en su conjunto, pues esta se ofrece deliberadamente como fragmentaria y parcial.

A estas preocupaciones subyace la pregunta por la naturaleza de la interacción entre la realidad y la ficción, la cual aparece en la novela en relación a la tarea de la periodista, Melanie, cuyo objetivo es hacer un registro fotográfico de los hechos violentos: ¨ ¿Un centímetro de película será suficiente para un cadáver adulto? ¿Medio centímetro si es un niño? ¿Y una población entera? La crueldad por centímetro¨ (57). En estas líneas observamos cómo el personaje reconoce las limitaciones materiales que pueden darle soporte a las dimensiones de la violencia. Sin embargo, no se niega la posibilidad de que exista forma de proyectar dicha violencia a través de la precariedad de los medios materiales. Luego de las atrocidades vistas y vividas el personaje señala: ¨Son fotos que empujan a mirar fuera del encuadre, a revelar todo eso que aún no se había podido capturar. ¿Cuánto queda fuera del cuadro? ¿Qué historias se escaparán?¨ (78). Estas líneas podrían ser la formulación de la poética de esta novela. La fragmentariedad que sostiene su lenguaje es análoga a los encuadres de las fotografías que la periodista ha obtenido; como estos los pasajes de La sangre de la aurora ¨empujan a mirar fuera del encuadre¨; es decir, que las limitaciones de su naturaleza ficcional nos llevan a pensar la realidad que la inspiró, gracias a su potencia evocativa.

Finalmente, esa posibilidad de narrar en la apertura y la segmentación no solo apuntan hacia al desmembramiento corporal, sino también a las posibilidades de recomposición del cuerpo, de ahí que una de las mujeres vejadas sexualmente señale: ¨La violencia me ha parido otra vez. Habla, cuerpo. Grita, cuerpo¨ (77). Esta frase nos devuelve al hecho de que mientras la palabra pueda tocar el cuerpo, este no será silenciado.